Warning: mkdir(): No space left on device in /www/wwwroot/zhenghe19232528.com/func.php on line 127
Warning: file_put_contents(./cachefile_yuan/jizhi518.com/cache/dd/fcada/a9717.html): failed to open stream: No such file or directory in /www/wwwroot/zhenghe19232528.com/func.php on line 115 和继兄一起做笔趣阁全文阅读-BD加长免费手机播放-柬埔寨-桃子视频在线官网观看影院
原书标题出自美国南北战争中南军的战歌中的一句:he's trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored. 这里he是上帝。大概意思是,(愤怒的)上帝在践踏着陈年苦酒。我觉得翻译成《和继兄一起做笔趣阁全文阅读》比较贴切。译者不做研究,望文生义的笑话比比皆是,比如著名品牌North Face被译成”北脸”,它实际上是指山的北面,所以应该是“北坡“。这个意思,倘若译者问过任何一个美国访客,都不会搞错。